PR žurnalistės akimis – el. laiškų turinys

2007-06-12

Kasdien perskaitau mažiausiai šimtą pranešimų spaudai, kuriuos į redakcijos elektroninį paštą siunčia kas netingi – nuo Seimo iki Lietuvos imtynių federacijos. Dažniausiai laiškų ateina tiek daug, kad apsisprendimą, ar iš vis domėtis prikabintu .doc failu, lemia tai, kas būna parašyta pačiame laiške.

O laiškus PR atstovai rašo įvairiai. Suskirsčiau juos į 6 grupes.

1. Pirmieji laiške neparašo nieko, tik „pagarbiai,…“. Tada žiūriu į laiško pavadinimą. Kartais pavadinimas atspindi pranešimo temą, pvz.: „Synergy Consulting suteiktas pirmasis Baltijos šalyse informacijos saugumo sertifikatas“. Deja, kartais pavadinimas būna “pranešimas spaudai”. Pastarųjų net nežiūriu. Mielas PR atstove, tu siunti man reklamą, o aš dar turiu aiškintis, apie ką ji?

2. Antrieji laiške parašo “Siunčiu pranešimą spaudai”. Aš ir taip žinau, kad ne meilės laišką. Dažniausiai net nebesigilinu į dokumento turinį.

3. Treti parašo, kad siunčia pranešimą spaudai ir kad būtų labai malonu, jei redakcija juo susidomės. Toks parašymas mane siutina, nes jį priimu kaip įkyrų zyzimą. Taip ir įsivaizduoju kostiumuotą uodą, kuris skraido aplink ir zirzia „Patalpink mano pranešimą spaudai, juk man už tai pinigus moka…“.

Nuo čia prasideda normalūs pranešimai.

4. Ketvirtieji keliais sakiniais aprašo, apie ką yra pranešimas spaudai. Dažnai laiškas prasideda žodeliu “Trumpai:…”. Labai malonu, kai gali susipažinti su tema ir iškart atsirinkti, ar reikalingas tau pranešimas, ar ne. Gerai, jei bent vienas sakinys įdėtas būna. Pvz.: „AB „Dvarčionių keramika“ skirtas 2006 metų eksportuotojo apdovanojimas, kurį teikia Lietuvos pramonininkų konfederacija“.

5. Penktieji įdeda pirmą arba kelias pranešimo pastraipas. Tuomet prisegtą dokumentą žiūriu tik tada, kai pranešimas itin įdomus. Jei „pusėtinas“, užtenka pertvarkyti ir tas kelias pastraipas.

6. Šeštieji įmeta visą pranešimą. Žinoma, malonu, nes nereikia knaisiotis po prisegtukus ir gali visą informaciją iškart permesti akimis. Bet negerai tuomet, kai pranešimą tik įkopijuoja į laišką, o prikabinti dokumentą pamiršta. Mieli PR atstovai, jeigu jūsų pašto programa lietuviškus simbolius rodo gerai, tai nereiškia, kad kitame gale irgi viskas „čiki“. Neįsivaizduoju, kokios svarbos turi būti pranešimas spaudai, kad rankytėmis įrašinėčiau lietuviškus simbolius į tekstą.

Žinoma, laiškų būna ir kitokių. Kartais atsiunčia pranešimą be lietuviškų raidžių (ypač tą daryti mėgsta klubai), kartais tekstas yra tik laiške, o eilučių lygiavimas susidarkęs („SEB Vilniaus banko“ skiriamasis ženklas).

Kai kurie atstovai spaudai, ypač televizijų, mėgsta rašyti beveik asmeninius laiškus su šypsenėlėmis, žargonu ir panašiai. Kam tas familiarumas, aš juk Jūsų nepažįstu! Dėl to „patogiausi“ informacijos įsisavinimui laiškai ateina iš PR agentūrų.

Kategorija: VIP | Komentarų: 8

Tio

2007-06-14 8:52

Siulai visiems naudotis PR agenturomis? :)

Laura

2007-06-14 10:56

Siulau, nes naudos butu tiek bendrovei ar istaigai, tiek zurnalistams, imantiems informacija.

arew

2007-06-14 11:12

kas tos pr agenturos?:D

Laura

2007-06-14 15:33

:) Public Relations – ryšiai su visuomene.

arew

2007-06-14 19:21

mmm.. dabar zinosiu :) aciu.

Žurnalistė

2007-06-25 12:06

Kažkada ir aš spjaudžiausi gavusi tekstą su nušokinėjusiais lietuviškais rašmenimis. Kol kažkoks sumanus kolega parodė triuką.
“Selektuoji” išsikreivinusį simbolį, spaudi Ctrl+C, tada Ctrl+H, tada Ctrl+V, ir atsidariusioje lentelėje kreivąjį ženklą pakeiti normalia lietuviška raide. Spaudi “Replace All” ir visame ilgiausiame tekste būtent tas neteisingas simbolis yra automatiškai pakeičiamas teisinga raide. Sutaupo labai daug laiko!

cheche

2007-09-17 18:05

tai kaip supratau geriausia butu, kad nereiktu nieko daryti, tik copy paste.

Laura

2007-09-18 8:27

Deja, dažnai taip ir būna :) Jeigu galite prisijungti prie BNS, paskaitykite jų žinutes. O po to paklausykite TV3 žinių. Net ir tos sugeba copy paste viska susakyti…