Jūs ir Tu

2007-06-11

Nežinau, kaip būna kitiems, bet man bendraujant su žmogumi kartais iškyla klausimas, kaip į jį kreiptis: Jūs ar Tu. Žinoma, į vyresnius už save dažniausiai kreipiuosi Jūs. Taip pat ir į žmogų, kurį matau pirmą ir, greičiausiai, paskutinį kartą gyvenime.

Padavėjai, pardavėjai, banko darbuotojai – visi man yra Jūs, nors dažnai girdžiu, kad savimi itin pasitikintys vyrai nevegia pardavėjai prie kasos familiariai pasakyti Tu. Na, jau nekalbu apie tuos, kurie padavėjas vadina katytėmis.

Interviu metu, kai pašnekovas yra daugiau mažiau mano amžiaus, pasimetu. Dažniausiai stengiuosi sulaukti, kaip į mane kreipsis jis, o tuomet atsakau tuo pačiu. Tuomet mažiausia rizika suklysti. Jei tenka kreiptis pirmai (kaip dažniausiai ir būna), sakau Jūs. Deja, būna, kad tuomet pasimeta pašnekovas, pasirengęs tujinti jį klausinėjančią žurnalistę. Atrodo, nebūtų jokių problemų, jei visuomet mandagiai kreipčiausi Jūs. Deja, yra žmonių, kurie tuo piktinasi – kreipinys Jūs jiems atrodo nustatantis atstumą arba sendinantis.

Kai erzina koks nors žmogus gatvėje, viešajame transporte ar kitoje vietoje, kartais sakau Tu. Na, pavyzdžiui, kai laukiu eilėje prie spaudos kiosko ir prieš mane užlenda akmeninį veidą nutaisęs jaunuolis. Tuomet tikrai negalvoju, kaip mandagiai priminti, kad jo vieta – eilės gale. O štai į moteriškę, kuri išsiėmusi pinigus iš bankomato dar sugalvojo ten pat suvalgyti sausainį, teko kreiptis Jūs. Taigi, žmones, kurie tyčia elgiasi įžūliai, tujinu, o tie, kurie tiesiog “nepagalvojo”, verti mandagesnio kreipinio.

Pastebėjau, kad susirašinėjant elektroniniais laiškais, Jūs greitai pavirsta į Tu. Kuriam nors vis tiek pabosta gražiai dėlioti galūnes ir išlaikyti mandagią laišką formą, kurią tarsi nustato kreipinys Jūs. Elektroninius laiškus žmonėms patinka rašyti greitai.

Riba tarp Jūs ir Tu yra plonytė. Vieni pašnekovą vertina pagal vienus kriterijus, kiti – pagal kitus. Gerai, kai dviejų bendraujančių žmonių kriterijai sutampa. Jei ne – nuo nemalonios savijautos galima prieiti iki nemalonaus apsižodžiavimo.

Pavydžiu šiek tiek anglų kalbai, kur You reiškia ir Tu, ir Jūs. Anglakalbėse šalyse žmonėms turbūt niekada nekyla problemų dėl to, kad jie pasirodys nemandagūs arba per daug mandagūs.

Kategorija: Visko po truputį | Komentarų: 2

Jolanta

2007-06-11 14:35

Sia dilema sprendziu paprastai: paklausiu, ar galiu kreiptis “tu”. Dar nei vienas nepasake, kad nenori :)) Zinoma,jei pasnekovas yra panasaus amziaus ir, svarbiausia, as pati noriu to paprastumo, netgi artumo bendravime. Yra zmoniu, kuriuos neblogai pazistu,lyg ir bandyta pereiti prie tujinimo, bet jei tas asmuo man nemalonus, as netycia vel pereinu prie “Jus”, kuris aiskiai nubrezia tam tikra riba ir neleidzia pereit prie familiarumo.

Laura

2007-06-11 15:01

As labai nemegstu klausti, ar galiu kreiptis “tu”, nes zmogus nepasakys juk, kad negalima :) O gal is tikruju visai to nenori ir tada nuolat jauciasi nejaukiai. Todėl man kartais geriau vadovautis nuojauta :)