Anna Gavalda “L’Echappée belle”

2012-07-18

Ak, gaila, kad neskaitau prancūziškai. Ir ispaniškai, ir itališkai, ir portugališkai, ir rusiškai, ir, nors ir galėčiau, neskaitau angliškai. Noriu suprasti kiekvieną žodį, o jei greitą skaitymą apsunkintų žodyno vartymas… na jau ne. Vienintelė kalba, kuria galiu skaityti visiškai laisvai kaip ir gimtąja – tai vokiečių. Todėl oro uoste nusipirkau vokišką A. Gavaldos knygą “Ein geschenkter Tag”, kas lietuviškai reikštų “Padovanota diena”, o tikrasis prancūziškas pavadinimas yra “Pabėgimas” arba “Prancūziškas pabėgimas”. Žiūrėsim, kaip išvers lietuviai, nes šios knygos pas mus dar nėra. Kaip visada.

Anna Gavalda “L’Echappée belle” (“Ein geschenkter Tag”)

Laisvė. A. Gavaldos knygos kvepia laisve. Kiek iki šiol skaičiau, tai visos. Kas nors jose vis tiek viską daro savaip. Kitaip. Laisvai. Čia irgi – imk ir sugalvok tu man pasprukti iš dailiai nupoliruotų ir sustyguotų vestuvių, kad aplankytum seniai matytą brolį. Tada sudalyvauk laukinėse kaimo vestuvėse, nakvok senoje pilyje, valgyk lapių apsiusiotas uogas iš pakelių :)

Šypsena. Skaitydama tiesiog negalėjau nesišypsoti. Iš tų pačių uogų, mikrobų manijos, fantazijų, taiklių frazių, metamų nekenčiamai brolienei. Iš milijono kremų tūbelių, labai nuoširdžių pastebėjimų ir visko visko, kas iš tiesų taip įprasta kasdienybėje, kad imi nepastebėti.

Santykiai.
O šiaip šita knyga apie santykius – šeimos, brolių ir seserų, vyrų ir žmonų, mamų ir vaikų. Visgi labiausiai apie brolius ir seseris. Tie, kurie jų turi, turėtų čia atrasti save. Aš neturiu, bet jei turėčiau – norėčiau, kad bendravimas būtų toks, kaip šioje knygoje – laisvas. Deja, bet pažįstu per daug šeimų, kur bendravimas toli gražu nėra smagus :( Todėl ir nepavydžiu.

Apimtis.
Gaila, kad knygelė tokia menka – vos 138 mažulyčiai puslapiukai. Lietuviai gal išleis kietais viršeliais, didelio formato ir dramblio dydžio raidėm – bus solidžiau ir brangiau.

Vertinu 9/10

Kategorija: Knygos | Komentarų: 0